宇文化及是左翊卫大将军宇文述的儿子🍈。

性情凶狠陰险🌾,不遵守法度➗,喜欢乘坐肥马⏱,手持弹弓🐍,在路上驱马乱跑🌘,因此长安人说他是个轻佻浅薄的公子⛷。

炀帝做太子时⏬,化及任禁卫官⭐,出入卧室🐀。

屡屡升迁🍌,到当太子仆⚫。

化及因接受他人财物🏉,多次被罢官🐌。

由于太子喜爱他🏖,不久便官复原职🐪。

又因他的弟弟宇文士及娶南陽公主为妻✈,化及更加骄横🌵,与公卿们相处时🈵,出言不逊🍁,多有欺凌🆔。

看见人家有美女🐧、小狗🐰、肥马👟、珍贵玩物🐈,便一定托人弄到手👘。

经常与屠夫小贩交游✴,以便谋求他人的利益🌹。

炀帝即位后👞,授宇文化及太仆少卿之职🆒,化及仗恃与炀帝的老交情🐄,更加贪婪👅。

大业初年✍,炀帝巡幸榆林👧,化及与其弟智及违犯禁令和突厥人做生意🏊。

炀帝大怒🍠,囚禁他数月🏤。

炀帝回到青门城外时🐺,打算先杀化及兄弟后进城🏵,等到脱掉他们的衣服🏞,绾起他们的头发🎰,准备行刑时🍏,因为南陽公主的缘故❄,炀帝考虑很久之后又放掉他们✨,让化及和智及以及宇文述为奴仆➿。

宇文述死后🆓,炀帝想起了他🍱,于是提拔化及为右屯卫将军🏾,智及为将作少监👤。

这时🐸,李密据守洛口🍣,炀帝很害怕🌼,留在淮水南👗,不敢回都城🏖。

而跟从炀帝的骁勇兵士大多是关中之人🍻,长期客居在外🏓,见炀帝又没有西归的打算🐋,想反叛炀帝而西归⏮。

当时总领骁勇之士的是武贲郎将司马德戡🏯,驻扎在东城🐱,司马德戡听说士兵们有谋反的势头⏱,还不清楚🎊,便派校尉元武达暗中询问骁勇之士🍩,司马德戡知道其中情形后🐾,便趁机图谋叛逆🌊,与他所交好的武贲郎将元礼🎀、直阁裴虔通互相煽动说🌴:“现在听说陛下想在丹陽修筑宫殿🎷,看来将不回京都了🍡。

而陛下所统率的骁勇之士没有一个不想回京都的🐓,他们暗中商议👲,打算一起逃亡🎴。

我想告诉陛下🐽,而陛下性情猜忌🌇,厌恶听到兵逃的话👢,我担心的是未奏完就招致杀身之祸⏰。

现在既然知道这件事♌,却又不上奏陛下🍏,一旦事情发生🆑,一定会被诛灭九族🌮,进退都是被杀🍝,将怎么办啊?”虔通说👘:“皇上果真这样🌥,我们的确是为您担扰♎。”司马德戡对两人说➗:“我听说关中沦陷🐟,李孝常在华陰反叛🌽,陛下逮捕了他的两个弟弟🍸,将要把他们都杀死✝。

我们的家眷都在关西🎪,怎么能没有这样的忧虑🐓!”虔通说🌈:“我的孩子已经长大🐺,现在的确自身难保〽,正担心早晚被杀🍆,但无计可施🐣。”司马德戡说🌡:“我们有相同的忧虑➡,应当共商大计🐉。

如果骁勇之士逃跑♏,我们可以和他们一起逃离🈵。”虔通等人说🎟:“的确像您说的这样♉,求生之法没有比这更好的🏚。”于是一个个地招来劝诱🏐。

又转告内史舍人元敏⌚,鹰扬郎将孟秉👤、符玺郎李覆🎵、牛方裕🌗,直长许弘仁👉、薛良👓,城门郎唐奉义➗,医正张恺等人👐,日夜相聚赌博🆙,结为生死之交👛,相互之间诚恳而亲密👀,说话开诚布公♋,毫不掩饰🍔,在席上总是谈论反叛之计⏯,大家都同意这样做🍒。

当时李孝质被囚禁🎿,炀帝令骁勇之士看守着他🏚,内外相互传递消息🏯,谋反之事更加紧急🎴。

赵行枢是乐师的儿子⛲,家产巨万⛽,以前交好宇文智及👘。

勋侍杨士览❕,是宇文家的外甥🎐,二人一起报告智及⛵。

智及平常狂妄背理❇,听了很高兴🐠,于是与二人同见司马德戡✡,约定在三月十五日举兵同叛🎽,劫取十二卫武马👄,抢走居民的财物🈺,结伙西归🎛。

智及说⛑:“不能这样🎆。

当今老天的确要灭隋🐨,英雄到处起义🎵,同心反叛的士兵已有几万人🎧,应趁机做大事⛑,这是成就帝王之业的时候⏫。”司马德戡认为这是对的🀄。

赵行枢🐎、薛良请求以化及为主⛏。

相互约定后🌄,才告诉化及🍼。

化及本来愚钝胆小☕,刚听时十分害怕❔,色变汗流❕,很久才平静🌠。

义宁二年(618)三月初一🐿,司马德戡想公开告诉众人☔,担心人心不齐⛺,便另想欺诈之法以便威迫骁勇之士🌿,对许弘仁🏌、张恺说🐺:“你们是良医🐋,被皇上信任🌔,如果你们说话迷惑众兵士🐃,众兵士一定相信🌭。

你们可进入备身府⏪,告诉你们认识的人👦,说陛下听说骁勇之士将要反叛⏬,酿了许多毒酒⏯,要趁宴会用毒酒杀死他们➿,只和南边的人留在这里✊。”许弘仁🎫、张恺公开散布这些谣言👏,骁勇之士听说后👑,相互转告🌪,谋划反叛更加急切Ⓜ。

司马德戡知道时机成熟⛪,于是在三月初十召来旧部🍵,把谋反的行动告诉他们✅。

众人都趴在地上说🏥:“只听将军的命令🐺!”这夜🐽,唐奉义主管关闭城门🎆,于是和虔通约定👂,所有的门都不上锁🍡。

到三更🐃,司马德戡在东城内招集兵马🌿,得到几万人🎋,点火和城外相呼应👧。

炀帝听见外面有声音👌,问是什么事🎟,虔通假装说👉:“只是草坊被烧🎁,外面的人在救火❕,所以有喧哗叫嚣之声罢了🌋。”宫内与外面隔绝🉐,炀帝也就信了🎋。

孟秉🐧、智及在城外聚集一千多人👱,劫持候卫武贲冯普乐👯,一起布置士兵分散到城内大街小巷去捉人🍋。

到五更中🏹,司马德戡交给虔通一批士兵🆑,去代替各门卫兵🈷。

虔通趁机打开门🎛,带领几百骑兵🐱,到成象殿🍮,杀死将军独孤盛🍱。

武贲郎将元礼于是领兵上前🌌,宿卫者纷纷逃走♓。

虔通命令士兵在左边排列♋,奔入永巷⚾,问🎤:“陛下在哪里?”有美人出来🐦,用手一指说🏣:“在西阁🐣。”虔通跟着宫妃去拘捕炀帝🌹。

炀帝对虔通说🌳:“你不是我的老朋友吗?为什么反叛我?”虔通说🐇:“我不敢谋反⚫,只是将士思念故里🎻,尊奉陛下您回京师罢了🎼。”炀帝说🎺:“我和你回京师🐕。”虔通于是布置兵士守住炀帝⛳。

到早晨👅,孟秉用甲骑迎接化及✖,化及还不知道事情已经成功🅰,战战兢兢连话也说不出来〰,有人来拜见他🆙,化及只是低着头按住鞍回答说🏑:“罪过呀🍸!”当时士及在公主府中⭕,不知道这件事🏌,智及派家丁庄桃树到公主府上刺杀公主🍄,庄桃树不忍心🈁,捉住她去见智及🎑,很久才被释放🐇。

化及到城门🍏,司马德戡前去迎接🌗,引入朝堂🎉,称为丞相🅰。

命令将炀帝推出江都门在群贼面前示众👒,又将炀帝推回江都门🈵。

之后👬,派令狐行达在宫中杀死炀帝👂,又拘捕与自己不同政见的朝臣数十人和所有外戚🌩,无论年龄大小🎌,全部杀掉🐬,只留下秦孝王的儿子杨浩🐜,立为皇帝🎅。

十多天后🏷,叛军强夺了江都百姓的船只🐣,从水上向西而归❎。

到显福宫👔,宿公麦孟才🌨、折冲郎将沈光等密谋击杀化及🏮,反被化及杀害🐱。

化及于是占据六宫🐿,像从前炀帝一样🍌,常在帐中面南正襟危坐🍒,如果有人陈述事情👐,化及沉默不答🏆。

官吏退朝后⛸,化及才收起启状🎪,与唐奉义🍶、牛方裕🌯、薛良⛏、张恺等人一起讨论决定🍼。

船行到徐州⛵,水路不通🏗,又强取百姓的牛和牛车🍇,得到二千辆车➰,将宫女珍宝一起载上🎞。

那些作战的武器❕,全部让军士背着🎼。

路途遥远🍘,士兵疲惫至极👌,三军将士开始怨恨🎆。

司马德戡大失所望👰,私下对赵行枢说🍅:“您使我犯了一个大错误🐣。

现在治理乱世🏤,一定要借助贤能之人🀄,化及平庸愚昧🏇,众小人在他身边🎋,事将败亡⛰,该怎么办啊?”赵行枢说🎹:“成败在我们🏫,废掉他有什么难处🐨!”于是同李本🌷、宇文导师🎎、尹正卿等商量准备用后军一万多人偷袭杀死化及👲,改立司马德戡为主🐱。

许弘仁知道这件事后🌉,秘密告诉化及⏳,化及捕获了司马德戡及其手下余党十多人🐓,全部杀掉🍥。

领兵向东郡进发🍮,通守王轨献城而降🎣。

元文都推举越王杨侗为主🍫,授李密为太尉⛪,派李密攻打化及🏰。

李密派遣徐世绩据守黎陽仓⛸。

化及兵渡黄河🏖,欲保住黎陽县❣,分兵包围徐世绩👥。

李密的军队驻扎在清淇⭐,与徐世绩用烽火联系🍎。

化及每次攻打黎陽仓🍨,李密就率领军队去援助⛎。

化及屡战不利🈺,部将于弘达也被李密俘虏🎠,送到杨侗那儿🌥,杨侗用锅烹煮了于弘达🎡。

化及军粮用尽🌹,渡过永济渠🏽,与李密在童山决战❇,于是进入汲郡寻求军粮🏡,又派人拷打东郡官吏和百姓🍐,向他们索取粮食🉐。

王轨怨恨化及✉,打开城门投降李密🈳。

化及十分害怕🎟,从汲郡带领众兵企图占据汲郡以北的各州👦。

他的部将陈智略率领南方骁勇之士一万多人⛓,张童儿带领江东骁勇几千人♿,都投降李密♓。

化及还有兵马两万⏳,向北到魏县⌚。

张恺等人与他的部将陈伯密谋逃走🌂,事情败露后🐩,被化及杀害🐊。

化及心腹之人渐渐没有㊗,兵力一天比一天窘迫🐔,化及弟兄别无他计👊,只是相聚酣饮👂,让宫女奏乐相陪🌴。

酒后🌐,化及指责智及说♏:“我当初本不知道🌾,是你设计🍠,勉强立我为主🏉,现在所向不成⛅,兵马一天比一天少🐸,又蒙受弑君的罪名⛲,天下难容🌨,今将灭九族⏰,难道不是你的缘故吗?”化及拉着两个儿子哭泣⛹。

智及愤怒地说🅱:“事情成功的时候🐮,相互不责怪🌲;等到大事将败⛳,就推卸责任👥。

为什么不把我杀死去投降窦建德呢?”兄弟两个多次争吵🎦,说话没有大小之分🐭,酒醒后又饮🎌,把这作为常事🎭。

而部下大多逃跑了🅿,化及自知必败🌂,感叹地说❗:“人生来就是要死的🍈,难道不能做一天皇帝吗?”于是毒杀杨浩🍒,在魏县自立为帝❎,国号许🏑,改元天寿🆓,设置文武百官🍵。

化及在魏州攻打元宝藏🍐,四十天攻不下来🌗,反而被元宝藏打败🌾,失去了一千多人🍃。

于是向东北方向逃到聊城🏩,将要招募海边众贼🌆。

派士及占领济北🍁,寻找粮草🎃。

大唐派淮安王神通安抚山东军民🐫,并招降化及🎈。

化及不听从🎥,神通进兵包围他🏸,十多天不能攻克化及而退兵🎠。

窦建德集合全部人马攻打化及🍯。

在这之前🐚,齐州贼帅王薄听说化及有很多宝物🐆,假意投降归附化及🏸,化及相信了王薄🐰,与王薄共同居守👣。

到这时🐟,王薄带领窦建德军队入城⚡,活捉了化及👙,全部俘虏了化及的部下🈯。

首先抓住智及🍀、元武达🌂、孟秉🈸、杨志览👦、许弘仁🏡,全部斩首🐰。

用囚车押化及到河间✳,罗列化及弑君的罪名❣,连同他的两个儿子承基🎩、承趾一起杀掉🏮,将首级传到突厥义成公主那儿🏵,在虏庭示众🍵。

士及从济北西归长安🍘。

本章未完,点击下一页继续阅读