宇文化及是左翊卫大将军宇文述的儿子🎂。

性情凶狠陰险⬜,不遵守法度❗,喜欢乘坐肥马🎮,手持弹弓🆙,在路上驱马乱跑👈,因此长安人说他是个轻佻浅薄的公子⏮。

炀帝做太子时🏪,化及任禁卫官🎢,出入卧室🌵。

屡屡升迁🐟,到当太子仆🐭。

化及因接受他人财物🍐,多次被罢官➡。

由于太子喜爱他🍿,不久便官复原职🐰。

又因他的弟弟宇文士及娶南陽公主为妻🍃,化及更加骄横🍟,与公卿们相处时🏟,出言不逊🐾,多有欺凌✅。

看见人家有美女🉐、小狗🅿、肥马🍞、珍贵玩物🆑,便一定托人弄到手👞。

经常与屠夫小贩交游❔,以便谋求他人的利益🎳。

炀帝即位后❇,授宇文化及太仆少卿之职🏃,化及仗恃与炀帝的老交情➰,更加贪婪㊙。

大业初年❕,炀帝巡幸榆林🍰,化及与其弟智及违犯禁令和突厥人做生意🌭。

炀帝大怒🐾,囚禁他数月👇。

炀帝回到青门城外时👏,打算先杀化及兄弟后进城🏜,等到脱掉他们的衣服🐎,绾起他们的头发➕,准备行刑时🐷,因为南陽公主的缘故🏣,炀帝考虑很久之后又放掉他们👛,让化及和智及以及宇文述为奴仆⚓。

宇文述死后👪,炀帝想起了他♎,于是提拔化及为右屯卫将军✳,智及为将作少监🌎。

这时👀,李密据守洛口🎫,炀帝很害怕🐋,留在淮水南🎷,不敢回都城🍯。

而跟从炀帝的骁勇兵士大多是关中之人🍭,长期客居在外🐐,见炀帝又没有西归的打算⛱,想反叛炀帝而西归🐩。

当时总领骁勇之士的是武贲郎将司马德戡🏪,驻扎在东城🉑,司马德戡听说士兵们有谋反的势头👣,还不清楚👆,便派校尉元武达暗中询问骁勇之士🐋,司马德戡知道其中情形后⤴,便趁机图谋叛逆🐨,与他所交好的武贲郎将元礼🎒、直阁裴虔通互相煽动说🏾:“现在听说陛下想在丹陽修筑宫殿✨,看来将不回京都了🍙。

而陛下所统率的骁勇之士没有一个不想回京都的❕,他们暗中商议⛎,打算一起逃亡🎫。

我想告诉陛下🌨,而陛下性情猜忌🎳,厌恶听到兵逃的话🍰,我担心的是未奏完就招致杀身之祸🀄。

现在既然知道这件事✏,却又不上奏陛下🎖,一旦事情发生🏺,一定会被诛灭九族🐔,进退都是被杀🐇,将怎么办啊?”虔通说🌑:“皇上果真这样🎮,我们的确是为您担扰♓。”司马德戡对两人说⛄:“我听说关中沦陷🌤,李孝常在华陰反叛🎲,陛下逮捕了他的两个弟弟🐘,将要把他们都杀死⬛。

我们的家眷都在关西🍢,怎么能没有这样的忧虑🍲!”虔通说♟:“我的孩子已经长大🌜,现在的确自身难保🌺,正担心早晚被杀🍟,但无计可施🐋。”司马德戡说👚:“我们有相同的忧虑🆎,应当共商大计🌜。

如果骁勇之士逃跑🌎,我们可以和他们一起逃离🍌。”虔通等人说🏺:“的确像您说的这样🏄,求生之法没有比这更好的✋。”于是一个个地招来劝诱⤴。

又转告内史舍人元敏👁,鹰扬郎将孟秉🐅、符玺郎李覆🐽、牛方裕🏝,直长许弘仁🆘、薛良⬛,城门郎唐奉义🌰,医正张恺等人👋,日夜相聚赌博🆙,结为生死之交♈,相互之间诚恳而亲密👃,说话开诚布公👃,毫不掩饰⚓,在席上总是谈论反叛之计👀,大家都同意这样做🏾。

当时李孝质被囚禁🅿,炀帝令骁勇之士看守着他🉐,内外相互传递消息🍛,谋反之事更加紧急❣。

赵行枢是乐师的儿子🎄,家产巨万🌳,以前交好宇文智及⛱。

勋侍杨士览👣,是宇文家的外甥👛,二人一起报告智及🌁。

智及平常狂妄背理🎭,听了很高兴⚽,于是与二人同见司马德戡🏴,约定在三月十五日举兵同叛🏫,劫取十二卫武马🎫,抢走居民的财物🆑,结伙西归➿。

智及说♑:“不能这样🏹。

当今老天的确要灭隋🅰,英雄到处起义⛵,同心反叛的士兵已有几万人🐷,应趁机做大事👱,这是成就帝王之业的时候🆎。”司马德戡认为这是对的🐹。

赵行枢🏦、薛良请求以化及为主🍪。

相互约定后🐎,才告诉化及🎧。

化及本来愚钝胆小🍪,刚听时十分害怕🌚,色变汗流🍺,很久才平静👈。

义宁二年(618)三月初一👉,司马德戡想公开告诉众人⏱,担心人心不齐🎆,便另想欺诈之法以便威迫骁勇之士🐘,对许弘仁🌠、张恺说⤵:“你们是良医🏗,被皇上信任🏹,如果你们说话迷惑众兵士🆗,众兵士一定相信👓。

你们可进入备身府🍵,告诉你们认识的人🎉,说陛下听说骁勇之士将要反叛🎋,酿了许多毒酒➗,要趁宴会用毒酒杀死他们👮,只和南边的人留在这里🎼。”许弘仁🏼、张恺公开散布这些谣言🐦,骁勇之士听说后🎋,相互转告🎤,谋划反叛更加急切🍮。

司马德戡知道时机成熟🐏,于是在三月初十召来旧部🈵,把谋反的行动告诉他们🍖。

众人都趴在地上说⏮:“只听将军的命令👌!”这夜🐂,唐奉义主管关闭城门🍷,于是和虔通约定🌭,所有的门都不上锁👑。

到三更🍮,司马德戡在东城内招集兵马🎲,得到几万人🎿,点火和城外相呼应🐃。

炀帝听见外面有声音🎰,问是什么事🌞,虔通假装说Ⓜ:“只是草坊被烧🏩,外面的人在救火♿,所以有喧哗叫嚣之声罢了🐎。”宫内与外面隔绝🍟,炀帝也就信了👢。

孟秉⚡、智及在城外聚集一千多人🍇,劫持候卫武贲冯普乐🐫,一起布置士兵分散到城内大街小巷去捉人❗。

到五更中⏪,司马德戡交给虔通一批士兵🏤,去代替各门卫兵🏷。

虔通趁机打开门🐾,带领几百骑兵🏪,到成象殿👂,杀死将军独孤盛👘。

武贲郎将元礼于是领兵上前🍻,宿卫者纷纷逃走🐗。

虔通命令士兵在左边排列🐒,奔入永巷🌠,问🐉:“陛下在哪里?”有美人出来🍣,用手一指说🐊:“在西阁🏗。”虔通跟着宫妃去拘捕炀帝🍋。

炀帝对虔通说🐑:“你不是我的老朋友吗?为什么反叛我?”虔通说⛺:“我不敢谋反🏘,只是将士思念故里♐,尊奉陛下您回京师罢了🏗。”炀帝说👲:“我和你回京师🌵。”虔通于是布置兵士守住炀帝👐。

到早晨🍋,孟秉用甲骑迎接化及🐠,化及还不知道事情已经成功🐄,战战兢兢连话也说不出来🎩,有人来拜见他🎬,化及只是低着头按住鞍回答说🎮:“罪过呀👨!”当时士及在公主府中⚓,不知道这件事👂,智及派家丁庄桃树到公主府上刺杀公主🌨,庄桃树不忍心⭐,捉住她去见智及🏳,很久才被释放🐠。

化及到城门🈲,司马德戡前去迎接🐰,引入朝堂🍜,称为丞相🅾。

命令将炀帝推出江都门在群贼面前示众🌩,又将炀帝推回江都门🍫。

之后🆘,派令狐行达在宫中杀死炀帝🍠,又拘捕与自己不同政见的朝臣数十人和所有外戚🐠,无论年龄大小🍥,全部杀掉🎁,只留下秦孝王的儿子杨浩✂,立为皇帝✔。

十多天后☝,叛军强夺了江都百姓的船只🍰,从水上向西而归⬛。

到显福宫🏁,宿公麦孟才🐎、折冲郎将沈光等密谋击杀化及🍾,反被化及杀害🍐。

化及于是占据六宫🀄,像从前炀帝一样🍄,常在帐中面南正襟危坐☕,如果有人陈述事情🐩,化及沉默不答🍛。

官吏退朝后👝,化及才收起启状🌆,与唐奉义🏓、牛方裕🍧、薛良🎵、张恺等人一起讨论决定🎟。

船行到徐州👤,水路不通🐀,又强取百姓的牛和牛车〰,得到二千辆车👪,将宫女珍宝一起载上🐔。

那些作战的武器🏛,全部让军士背着👛。

路途遥远🌃,士兵疲惫至极🍥,三军将士开始怨恨🎢。

司马德戡大失所望⏳,私下对赵行枢说🐘:“您使我犯了一个大错误🐥。

现在治理乱世👚,一定要借助贤能之人⌛,化及平庸愚昧🌟,众小人在他身边🍠,事将败亡👆,该怎么办啊?”赵行枢说🏊:“成败在我们⛷,废掉他有什么难处🏐!”于是同李本🐛、宇文导师🌋、尹正卿等商量准备用后军一万多人偷袭杀死化及🏯,改立司马德戡为主✒。

许弘仁知道这件事后👪,秘密告诉化及🐜,化及捕获了司马德戡及其手下余党十多人🎖,全部杀掉🌆。

领兵向东郡进发🍐,通守王轨献城而降🎩。

元文都推举越王杨侗为主🎋,授李密为太尉🌽,派李密攻打化及👁。

李密派遣徐世绩据守黎陽仓🎓。

化及兵渡黄河☕,欲保住黎陽县🌝,分兵包围徐世绩⌛。

李密的军队驻扎在清淇🐍,与徐世绩用烽火联系🏄。

化及每次攻打黎陽仓❇,李密就率领军队去援助👋。

化及屡战不利🍱,部将于弘达也被李密俘虏🌓,送到杨侗那儿⚫,杨侗用锅烹煮了于弘达👉。

化及军粮用尽🐍,渡过永济渠🌻,与李密在童山决战➡,于是进入汲郡寻求军粮🌦,又派人拷打东郡官吏和百姓⛰,向他们索取粮食👀。

王轨怨恨化及👝,打开城门投降李密🎗。

化及十分害怕🐓,从汲郡带领众兵企图占据汲郡以北的各州🎼。

他的部将陈智略率领南方骁勇之士一万多人🍇,张童儿带领江东骁勇几千人🏖,都投降李密🐫。

化及还有兵马两万🍟,向北到魏县🎇。

张恺等人与他的部将陈伯密谋逃走🅰,事情败露后🏹,被化及杀害🍌。

化及心腹之人渐渐没有⬆,兵力一天比一天窘迫🌳,化及弟兄别无他计🅾,只是相聚酣饮👏,让宫女奏乐相陪🃏。

酒后⛅,化及指责智及说🐨:“我当初本不知道✳,是你设计🎗,勉强立我为主🍪,现在所向不成🐊,兵马一天比一天少Ⓜ,又蒙受弑君的罪名🍺,天下难容✏,今将灭九族➿,难道不是你的缘故吗?”化及拉着两个儿子哭泣👅。

智及愤怒地说🆒:“事情成功的时候🎇,相互不责怪🌌;等到大事将败🍋,就推卸责任🎪。

为什么不把我杀死去投降窦建德呢?”兄弟两个多次争吵🐬,说话没有大小之分🉐,酒醒后又饮🌊,把这作为常事🏡。

而部下大多逃跑了🈷,化及自知必败🎖,感叹地说🌫:“人生来就是要死的🐩,难道不能做一天皇帝吗?”于是毒杀杨浩🐃,在魏县自立为帝🐴,国号许🎒,改元天寿🌓,设置文武百官➖。

化及在魏州攻打元宝藏🌞,四十天攻不下来🀄,反而被元宝藏打败🐛,失去了一千多人🍊。

于是向东北方向逃到聊城👍,将要招募海边众贼⬅。

派士及占领济北🎛,寻找粮草🎸。

大唐派淮安王神通安抚山东军民👝,并招降化及👭。

化及不听从➖,神通进兵包围他🐅,十多天不能攻克化及而退兵🍙。

窦建德集合全部人马攻打化及👝。

在这之前🐡,齐州贼帅王薄听说化及有很多宝物🐇,假意投降归附化及🎉,化及相信了王薄🐑,与王薄共同居守🍐。

到这时🏰,王薄带领窦建德军队入城✏,活捉了化及🌃,全部俘虏了化及的部下🎐。

首先抓住智及🏂、元武达🎨、孟秉🏯、杨志览🌦、许弘仁⏪,全部斩首➖。

用囚车押化及到河间🆖,罗列化及弑君的罪名👩,连同他的两个儿子承基⏰、承趾一起杀掉🈚,将首级传到突厥义成公主那儿🈚,在虏庭示众♑。

士及从济北西归长安〽。

本章未完,点击下一页继续阅读